Открыть меню
Открыть персональное меню
Вы не представились системе
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Приключения Тедди Ракспина (дубляж телеканала Останкино, 1993-1995): различия между версиями

Материал из Утерянные медиа Вики
Содержимое добавлено Содержимое удалено
ru>DariaSound
Нет описания правки
Строка 17: Строка 17:


Увы, после этого комментария этот пользователь больше не объявлялся и похожей активности не проявлял. Что с ним стало и собирается ли он оцифровывать свои записи — неизвестно. Других способов связаться с ним нигде кроме как в комментариях на YouTube нет.
Увы, после этого комментария этот пользователь больше не объявлялся и похожей активности не проявлял. Что с ним стало и собирается ли он оцифровывать свои записи — неизвестно. Других способов связаться с ним нигде кроме как в комментариях на YouTube нет.

11 сентября 2022 участнице дискорд-сервера Daria_Sound удалось выяснить, какие актёры озвучки были задействованы в заставке дябляжа. Перевод песни в заставке читает Александр Воеводин, а название - Герман Коваленко.


== Примечания ==
== Примечания ==

Версия от 16:37, 11 сентября 2022

Увы, но работа по написанию данной статьи ещё не окончена.
Если не хотите ждать, можете взять дело в свои руки и доделать её самостоятельно в соответствии с правилами ведения статей.

Приключения Тедди Ракспина (англ. — The Adventures Of Teddy Ruxpin) — американский мультсериал, созданный Alchemy Inc II в 1985 году по мотивам игрушки — говорящего медведя Тедди Ракспина, получавшей большую популярность в том же году в США. Создатель сериала — Кен Форсс (англ. Ken Forsse).

Синопсис

Отыскав дома старинную карту, иллиоп Тедди Ракспин и его лучший друг осьминог Грабби решают отправиться в загадочный край Грандо на поиски таинственного сокровища. С этого момента и начинаются увлекательные «Приключения Тедди Ракспина» — встречи героев с новыми друзьями и врагами, захватывающие происшествия и настоящие опасности, поиски кладов и иных, куда более ценных сокровищ…

Сведения

В 1993 году в России выходил русский перевод от Останкино, который на данный момент почти полностью утерян. Доступны лишь один эпизод сериала в этой озвучке и заставка.

В описании видеоролика с заставкой на YouTube отмечено, что озвучка Останкино находится только у коллекционеров. Однако, у каких именно коллекционеров, к сожалению не уточняется.

В комментариях под видео с заставкой пользователь Евгений Адаменко написал, что имеет самостоятельно записанные эпизоды данного мультсериала на кассетах, но они находятся далеко от него в гараже:

« У меня где-то далеко-глубоко в потаённых углах гаража валяется ящик с видеокассетами. На некоторых из них есть записанные мультики, которые показывали по Останкино в 1992-1993 годах. Сам записывал в детстве с телевизора. Тедди Ракспин тоже есть. Вот бы выкроить время и разобрать тот ящик... хотя, надо еще и работающий видеоплейер где-то найти... Эх...»


Увы, после этого комментария этот пользователь больше не объявлялся и похожей активности не проявлял. Что с ним стало и собирается ли он оцифровывать свои записи — неизвестно. Других способов связаться с ним нигде кроме как в комментариях на YouTube нет.

11 сентября 2022 участнице дискорд-сервера Daria_Sound удалось выяснить, какие актёры озвучки были задействованы в заставке дябляжа. Перевод песни в заставке читает Александр Воеводин, а название - Герман Коваленко.

Примечания

Cookie-файлы помогают нам предоставлять наши услуги. Используя наши сервисы, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.