Открыть меню
Открыть персональное меню
Вы не представились системе
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Карлик Нос (фильм, 1975): различия между версиями

Материал из Утерянные медиа Вики
Содержимое добавлено Содержимое удалено
ru>Bloodlust!Chara
м (Учимся читать.)
ru>Bloodlust!Chara
Строка 58: Строка 58:


== Заключение ==
== Заключение ==
На форуме искателей в киноклубе Феникс в мае 2021 года после долгого (десяти лет) расследования создателя оригинальной второй темы на рутрекере, Анонса, [https://fenixclub.com/index.php?showtopic=127718&st=855&page=58 появились доказательства], что искомая версия это утраченная болгарская высокобюджетная постановка 1975 года под названием Джуджето Дългоноско, так как её стиль во многих деталях совпал с нужным фильмом: Карлика играет взрослый актёр с не самой красивой внешностью, который даже хромал для роли, фильм является качественным и высокобюджетным, мог транслироваться в СССР, люди говорили о головах в корзине. Однако существуют и некоторые различия, например название фильма с болгарского переводится как Карлик Нос, а не Заколдованный Якоб или подобным образом, и Карлика до превращения играет ребёнок приблизительно 12 лет, а не юноша 14-15. С другой стороны точный возраст этого мальчика на момент съёмок фильма неизвестен, как неизвестен и точный возраст мальчика до превращения в искомом фильме, а вот цвет волос у них совпадает (темнее, чем в версии 1978 года).
На форуме искателей в киноклубе Феникс в мае 2021 года после долгого (десяти лет) расследования создателя оригинальной второй темы на рутрекере, Анонса, [https://fenixclub.com/index.php?showtopic=127718&st=855&page=58 появились доказательства], что искомая версия это утраченная болгарская высокобюджетная постановка 1975 года под названием Джуджето Дългоноско, так как её стиль во многих деталях совпал с нужным фильмом: Карлика играет взрослый актёр с не самой красивой внешностью, который даже хромал для роли, фильм является качественным и высокобюджетным, мог транслироваться в СССР, люди говорили о головах в корзине. Однако существуют и некоторые различия, например название фильма с болгарского переводится как Карлик Нос, а не Заколдованный Якоб или подобным образом, и Карлика до превращения играет ребёнок приблизительно 10 лет, а не юноша 14-15. С другой стороны точный возраст этого мальчика на момент съёмок фильма неизвестен, как неизвестен и точный возраст мальчика до превращения в искомом фильме, а вот цвет волос у них совпадает (темнее, чем в версии 1978 года), актёров могло быть вовсе три (мальчик до превращения и юноша после расколдовывания), а значительно взрослее он мог казаться только в сравнении с версией 1978 года.


Один из искателей, архиватор второй темы Футур остался категорически не согласен с заключением Анонса, ведь по его мнению в Болгарии чисто технически не могли создать настолько качественный фильм (в этом контексте он даже сравнивал Болгарию с Папуа-Новой Гвинеей), а Джуджето Дългоноско является исключительно детским фильмом (о чём правда упоминали, но это упоминание не является категорическим, так как в Болгарии под названием Джуджето Дългоноско известны любые фильмы о Карлике Носе), и он [http://xkarlik.mybb.ru на своём личном форуме] продолжил надеяться на нахождение неизвестной британской экранизации в готичном стиле, или того самого фильма совместного производства нескольких стран со словом Якоб в названии, о котором часто упоминали (несмотря на то, что название фильма таким образом просто могли перевести на русский), но остался в меньшинстве.
Один из искателей, архиватор второй темы Футур остался категорически не согласен с заключением Анонса, ведь по его мнению в Болгарии чисто технически не могли создать настолько качественный фильм (в этом контексте он даже сравнивал Болгарию с Папуа-Новой Гвинеей), а Джуджето Дългоноско является исключительно детским фильмом (о чём правда упоминали, но это упоминание не является категорическим, так как в Болгарии под названием Джуджето Дългоноско известны любые фильмы о Карлике Носе), и он [http://xkarlik.mybb.ru на своём личном форуме] продолжил надеяться на нахождение неизвестной британской экранизации в готичном стиле, или того самого фильма совместного производства нескольких стран со словом Якоб в названии, о котором часто упоминали (несмотря на то, что название фильма таким образом просто могли перевести на русский), но остался в меньшинстве.

Версия от 15:00, 30 декабря 2021

Данная статья содержит сведения о культовой медиа.
Данная медиа ещё не найдена, или же конечная цель поисков, связанных с ней, не достигнута. Статья будет дополнена по завершении самих поисков.


Карлик Нос (утерянный фильм) (также известен под названиями «Жуть», «Самая страшная экранизация Карлика Носа», «Легенда о Бедном Якобе» и «Поучительная история Якоба») — загадочная гипотетическая экранизация сказки В. Гауфа «Карлик Нос», которая, якобы, была показана по ЦТ СССР в 80-ых годах (по некоторым данным два раза, по рассказам одного участника — в марте 1985[1]) и которая напугала много детей. О существовании фильма ведутся споры, иногда его называют «крипипастой» или городской легендой, а сайт posmotre.li относит его к примерам «эффекта Манделы»[2]. Существование этого фильма не было подтверждено документально[3][4][5], однако слишком много людей помнят о нём, чтобы считать его несуществующим. Ведь эффект Манделы всегда проявляется в мелких деталях, на которые человек не обращает внимания, поэтому и додумывает для себя что-либо, к чему никаким образом невозможно отнести появление отрубленных человеческих голов в корзине (одна из деталей искомого фильма). Поиски были одними из самых крупных в истории русскоязычного сообщества утерянных медиа. К поиску были приглашены болгарский чиновник и Ирина Мишина, были написаны письма во множество фильмофондов разных стран мира, но он не дал однозначного положительного результата.

Поиски начались в 2007 году на ныне почившем переименованном[6] форуме fkino.otzyv.ru[7], в 2010 году продолжились на Rutracker.org и пришли к какому-то логическому заключению только в мае 2021 года на киноклубе Феникс.

Описание

« Я не помню ни красивого высокого подростка, ни голов вместо капусты. Но помню, что это был какой-то цепенящий ужас. Не из-за спецэффектов, а... не знаю, как объяснить... из-за какой-то общей атмосферы безнадеги. Казалось, Карлик-Нос никогда не выпутается из этой жуткой истории. И сам он был очень трагичным, подавленным. Ну, вот так мне запомнилось.

»


По воспоминаниям участников, фильм был выполнен в стиле готики и реализма, мрачный, с неяркими цветами, но не чёрно-белый. Картина явно не была низкобюджетной: костюмы, операторская работа, спецэффекты, декорации («Декораций немного, только необходимый минимум, но учитывая, что камера снимала в узком ограниченном пространстве, то этих декораций было вполне достаточно») были неплохими, сам фильм назывался не Карлик Нос, вероятно в его названии были слова Якоб, заколдованный и оно состояло более чем из двух слов. По словам некоторых людей буквы были с надстрочными символами (ž, á, и т. п.), что указывает на, возможно, центрально-европейское происхождение. Скорее всего, фильм был создан в странах ОВД, либо конкретно Венгрии, либо Великобритании (по некоторым слухам), возможно даже это было совместное производство. Титры были написаны готическим шрифтом, также по буквам «шёл огонь».

Фильм был телевизионным и снятым телекамерами на магнитную ленту, перевод картины был закадровый многоголосый. Особенно выделяли участники гнетущую атмосферу фильма. По их словам, всё сосредотачивалось на внутреннем мире Якоба, фильм был тяжёл для восприятия, тягущимся, медленным. Сам главный герой был «уродливым до отвращения». Описывают самого Якоба после превращения так:

«Это был мужик, очень скрюченный, с горбом выше головы. Его нос был большим, мясистым, крючковатым, направленным вниз. Пальцы длинные, узловатые, неловкие. И при всей своей внешности карлик был невероятно подавлен. Пришибленность, медленное депрессивное существование, безнадега, погруженность в собственные мысли — таким было его состояние.», а до превращения он выглядел как темноволосый юноша 14-15 лет[8].

Иногда всё показывалось от лица Карлика: камера была на уровне его глаз. Известен был эпизод, где ведьма достает из корзины вместо кочанов капусты отрубленные человеческие головы с кровавыми следами на шее, упоминалось также, что одна голова была женской и с чепчиком, остальные были мужскими (что интересно, такая сцена есть в одной из экранизаций «Карлик Носа», но там головы были совсем не такими как описывают тут и были довольно дёшево сделаны)[9].

Иногда, описанные людьми детали присутствуют в различных других экранизациях сказки, сцена с головами это ещё один пример.

Поиски

Первая достоверно установленная попытка поисков была в 2007 году. Но она оказалась провальной и поэтому про этот фильм забыли на некоторое время. Но спустя несколько лет 3 мая 2010 года на сайте Rutracker стихийно появилась тема под раздачей фильма 1978 года про поиски этой экранизации. Там писали про свои воспоминания о фильме, а также делились опытом его поиска. Многие после этого начали говорить, что именно этот фильм они видели в детстве. Но остальные настаивали, что видели другой фильм, и что выложенный фильм — не тот, о котором они говорят.

На rutracker.org поискам этой картины были посвящены четыре темы: первая из них имеет 58 страниц[10], вторая была удалена и в конце имела 81 страницу[11] (77 на момент сохранения копии в Вебархиве[12]), третья тема появилась в 2014 году взамен удалённой и набрала 90 страниц[13]. Четвёртая тема на Рутрэкере появилась в 2020 году и по состоянию на сегодняшний день активна[14], однако из-за его блокировки в РФ этот сайт теперь не представляет такой важности для поисков, какую представлял раньше, сохранение небольшой активности на нём является скорее следованием славным традициям, в результате которых сложилось, что именно этот сайт привлекает ветеранов поиска, так как именно на нём они были объединены общим делом.

Само появление второй темы было вызвано тем, что поиски под раздачей фильма 1978 года не продвигались, и искателем Анонсом было принято решение создать тему в новом разделе в надежде привлечь к ней больше внимания, однако вскоре после прекращения активности в ней она была удалена автоматически, единственное что сохранилось от неё это первая страница в ВебАрхиве, остальные 80 страниц были бы утеряны так же, как и фильм, которому они посвящены (что даже иронично)... если бы другой искатель, Футур, на форуме Рутрэкера известный как qwerty7z, не сохранил большую её часть, в результате чего из 81 страниц было утеряно всего 16, таким образом искатели Карлика Носа поспособствовали сохранению собственной истории и доказали, что способны таким образом спасти и утерянный фильм. Однако способны ли? Пока это ещё неизвестно.

Известные экранизации

  • Zwerg Nase (Австрия, 1921)
  • Zwerg Nase (Германия, 1924)
  • Zwerg Nase (ФРГ, 1953)
  • Zwerg Nase (ФРГ, 1955)
  • Zwerg Nase (ГДР, 1958)
  • Zwerg Nase (Австрия, 1960) (также известен под годом 1963, но он неверный)
  • Карлик Нос (СССР, 1961) (существование под вопросом)
  • Карлик Нос (СССР, 1970)
  • Джуджето Дългоноско (Болгария, 1975)
  • Zwerg Nase (ГДР, 1978)
  • Zwerg Nase (ФРГ, 1979)
  • Zwerg Nase (Австрия, 1980)
  • Карлик Нос (СССР, 1982)
  • O nosaté čarodějnici (ЧССР, 1984)
  • Zwerg Nase (ФРГ, 1985)
  • Zwerg Nase (ГДР, 1986)
  • Zwerg Nase (ФРГ, 1991)
  • Карлик Нос (Россия, 2003)
  • Zwerg Nase (Германия, 2006)
  • Zwerg Nase (Германия, 2008)

Фейковая экранизация

2 января 2017 года на YouTube появился ролик под названием "Die Legende von der armen Jakob Nase - Spielfilm (DDR - Tschechoslowakei, 1980)". Описание гласило:

« Отрывок из фильма "Легенда о бедном Якобе-Носе" (ГДР-ЧССР) - экранизации знаменитой сказки Вильгельма Гауфа "Карлик Нос". Лента была совместно снята двумя кинокомпаниями: DEFA (Германская Демократическая Республика) и Dětský Film Studio (Чехословакия) в 1980 году по заказу СССР. Фильм транслировался только по Центральному телевидению СССР, которому и были проданы копии данной киноленты. В дальнейшем все эти копии пропали (вероятнее всего, в результате случайной перезаписи). Единственный экземпляр фильма хранился на VHS в частной коллекции сценариста Михаэля Майера из Дрездена. Михаэль, к сожалению, отказался предоставить полную версию фильма.

»

Видео содержало 2:44 минуты отрывка с картины. При просмотре видео кажется явным, что оно было искусственно замедленно, к тому же в нём практически нет слов и используется популярная музыка, типичная для звукового фона страшных историй на Ютубе. Также отрывок имеет фильтр сепии. Замедление, «мрачный» фильтр сепии — всё это, более-менее, соответствует воспоминаниям участников, что могло заставить поверить в подлинность видео наивного человека (скорее, впечатлительного ребёнка). Однако студия которая, якобы, создавала картину, если верить Википедии, никогда не делала вышеупомянутое произведение. Позже, сам автор видео оставил ссылку и стало понятно, что это подредактированная экранизация 1953 года.

Заключение

На форуме искателей в киноклубе Феникс в мае 2021 года после долгого (десяти лет) расследования создателя оригинальной второй темы на рутрекере, Анонса, появились доказательства, что искомая версия это утраченная болгарская высокобюджетная постановка 1975 года под названием Джуджето Дългоноско, так как её стиль во многих деталях совпал с нужным фильмом: Карлика играет взрослый актёр с не самой красивой внешностью, который даже хромал для роли, фильм является качественным и высокобюджетным, мог транслироваться в СССР, люди говорили о головах в корзине. Однако существуют и некоторые различия, например название фильма с болгарского переводится как Карлик Нос, а не Заколдованный Якоб или подобным образом, и Карлика до превращения играет ребёнок приблизительно 10 лет, а не юноша 14-15. С другой стороны точный возраст этого мальчика на момент съёмок фильма неизвестен, как неизвестен и точный возраст мальчика до превращения в искомом фильме, а вот цвет волос у них совпадает (темнее, чем в версии 1978 года), актёров могло быть вовсе три (мальчик до превращения и юноша после расколдовывания), а значительно взрослее он мог казаться только в сравнении с версией 1978 года.

Один из искателей, архиватор второй темы Футур остался категорически не согласен с заключением Анонса, ведь по его мнению в Болгарии чисто технически не могли создать настолько качественный фильм (в этом контексте он даже сравнивал Болгарию с Папуа-Новой Гвинеей), а Джуджето Дългоноско является исключительно детским фильмом (о чём правда упоминали, но это упоминание не является категорическим, так как в Болгарии под названием Джуджето Дългоноско известны любые фильмы о Карлике Носе), и он на своём личном форуме продолжил надеяться на нахождение неизвестной британской экранизации в готичном стиле, или того самого фильма совместного производства нескольких стран со словом Якоб в названии, о котором часто упоминали (несмотря на то, что название фильма таким образом просто могли перевести на русский), но остался в меньшинстве.

В пользу болгарской версии также говорит то, что у себя на родине они этот фильм потеряли, в то время как качественные британские фильмы вроде Джейн Эйр, транслировавшиеся в то время в СССР, потерянными не являются именно по той причине, что Британия является значительно более цивилизованной страной, чем Болгария, и к середине семидесятых годов двадцатого века уже должна была перестать терять свои фильмы, наученная горьким опытом потерь эпизодов Доктора Кто, и если бы именно она сняла качественную экранизацию Карлика Носа, то сложно придумать причину, по которой она не является весьма широко известной. Хотя если принять на веру самую раннюю упоминаемую дату показа фильма (1969 год, показ в кинотеатрах СССР, что справедливости ради с огромной вероятностью относится к советскому фильму 1970 года), то этот аргумент теряет свой смысл.

Примечания

Cookie-файлы помогают нам предоставлять наши услуги. Используя наши сервисы, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.